The Dwindling Currency
There is a single item in our household that commands a certain reverence whenever we have guests—a teapot, its jade-green glaze gleaming softly under the light, each side adorned with symmetrical indexes, tenderly hand-pressed into the clay. My mother, with the curiosity and determination of youth, purchased it in Kyoto three decades ago when she was freshly twenty. The teapot was not just a piece of pottery; it was a token of her newfound independence, a quiet celebration of the woman she was becoming.
And then my father broke it.
His apology was hastily delivered, a mumbled "sorry" that hung in the air, woefully insufficient for the gravity of the moment. In our household, apologies are mere words—they don't carry the weight, an expectation of acknowledgment, reflection, and restoration. My father's rushed apology, devoid of these elements, felt like an unfinished sentence, a promise left unfulfilled. It wasn’t just the teapot that was shattered; it was also the delicate balance of meaning we assign to these moments of contrition.
He jokingly proposed that we repair it with kintsugi, the Japanese art of mending broken pottery with gold. But in that moment, my mother didn’t want a solution. She needed to grieve what was lost—the memories, the emotions, the piece of her past that could never be fully restored.
Apologies have transpired into a dwindling currency, a hollow economy where words once rich with sincerity now feel like mere transactions. As they multiply, their worth diminishes, echoing the inflation of an overstretched system. We find ourselves wondering how this economy of words became so impoverished, where even the simplest of actions demands restitution yet offers no real reconciliation. It begs the question: how do we cultivate an economy of words that maintains its value, ensuring that each apology retains its weight and restores the balance that our hearts so desperately seek?
so poetic and beautifully written, xo lauren
ReplyDelete